Showing posts with label flarf. Show all posts
Showing posts with label flarf. Show all posts

Monday, June 16, 2008


Ron Sillman has a post which I'm sure you've all seen by now about Conceptual Poetics and Flarf. I'm very good at making connections, and very bad at distinguishing points of contrast, but I do think that Ron's (somewhat lighthearted, I think) suggestion that Flarf is to projective verse as conceptual poetry is to the New York School isn't bad. Although tonally I associate recent Conceptual work more with big Olsonian epics and Flarf with a casual, energetic line and a way of recording daily or seemingly unimportant information in a Frank O'Hara kind of way.

I was also thinking about the footnote to Ron's post:

"From my perspective the great “tragedy” of langpo is that there were no other seriously contesting approaches to poetry. Actualism, which I’ve written about before, dissipated after the death-by-alcoholism of Darrell Gray, and the NY School, gen 3, was never interested in working out its relationship to other poetics, period. Everyone else was pursuing the isolate mode of individualism, still the most popular (and futile) option."

I think of New Narrative in San Francisco and 3rd generation New York School as being the other serious contesting approaches to poetry relative to langpo. But it's true that I can't think of any particular poetics statements. But it's also true that there's a lot I haven't read. Can anyone think of/point me towards something (and by something I mean a piece of writing) that might be an articulated poetics from either group?

Monday, April 07, 2008

Hootlessness


I'd like to write a poem called "energetic men" or maybe "energetic young men." It could be a good Lorraine flarf poem, although most of the search results are about war and missionaries, which seems a little too obvious, though there are a few gems: "The woman decides to make a film about these young revolutionaries and upon arrival in India she gets involved with a group of apolitical but energetic young men and women who love to party and only reluctantly agree to be cast in her film."

Today I don't care about authorial intention and I'm sick of the debate about it at Harriet. I guess I'm not that sick of it though, because I'm about to talk about it for a paragraph or two.

I love this moment in Willa Cather's The Professor's House when the Professor is watching Tom eat lunch: "At luncheon the boy was very silent at first. He sat looking admiringly at Mrs. St. Peter and the little girls. The day had grown warm, and the Professor thought this was the hottest boy he had ever seen." It's such a goofy pun, but I love it anyway.

I don't care if you were being sincere but the audience thought you were being ironic, or vice versa. Maybe your intentions weren't clear, maybe the poem changed your intentions, maybe the connotations of all the words you used spun out of your control. I named one of my chapbooks (and the URL of this blog, and also my first book manuscript for that matter) "Terminal Humming" without considering how quickly humming could become "hummer," and how the title of the chapbook could connote a kind of melodic, deadly and perhaps mechanical blow job. It now occurs to me that, of course, a hummer is a kind of car that is rather popular here in San Diego county and in the military in general. It is also, apparently, a kind of lobster and a slang term for a smelly corpse (that last definition fits with my intentions, kind of). Anyway, I clearly like the word, since I've used it so much, but at this point it's spun away from my intentions, even though I did, in fact, have specific intentions when I chose it.

I don't mean that words don't have specific meanings and rules of usage--of course they do, and poems generally use words. But finally there is no guarantee that anyone anywhere is going to understand your specific intention when you send your poem out into the word. Meaning and intention aren't they same thing--meaning is something that at least two people have to make together, through their intentions. Language is social, that's why every word in the OED has a long entry.

Tuesday, January 01, 2008

The working title for this part is called "The History of Aunt Ug."

Here's a section from the now epic collage/flarf story my sisters and I have been writing.

Ah ha! Nancy returned to her chicken-belly convertible. He felt tired and worn out, small and pathetic. When she was born, my mom couldn't say Margaret, so she called her Ug and the name stuck. We're supposed to turn our money over to the earthly beings who makes spiritual communication over their cellphones at the play station to make the pieces fit right. When Ug buys a bag of cookies, she licks every one so that nobody else will want them. My guess is she's here with Mr. Motto again for some more chicken and turkey dressing--my, he sure likes chicken. The cage was wheeled through one--a wide columned hallway that lead into a small room. Sometimes it gets noisy and Ug starts a quiet contest. Three branch ranch, three branch ranch, with a little bit of chicken dressing on the side, Mr. Johnson said. Do you know your identity is not in them. Be quiet. It's a quiet contest, starting now. Oopsy daisies, the tea is ready. Shh, said Nancy, I think the prowler is outside the window. Only shouting seemed to keep it from overwhelming him.

Tuesday, February 13, 2007

Long post that probably no one will comment on

I think precision in poetics these days is rather difficult (this post will illustrate that it is at least difficult for me), although that doesn't mean it doesn't exist or isn't important. I feel like I could (should) write an essay about the lack of precision in our generation's poetics. Of course, there's value in a lack of precision too, as long as it's intentional. I think.

Instead of writing that essay I will blog about Flarf, because for me it's a useful current example of a poetry that often successfully combines/draws from a variety of experimental contexts and techniques and does so with awareness.

The idea of Flarf does seem to encourage fairly strong responses. Combining procedural techniques and an awareness of the relationship between structure and meaning with any content you and Google can find (and any other substitutions & changes you want) and then delivering it all in a poem packed with satire and a good dose of New York school wit and energy on the level of the line (and possibly a performance that emphasizes artifice) is clearly threatening.

I wonder if people come into contact with Flarf just aren't familiar with the histories of procedural work, Language poetry, and 1rst and 2nd generation New York School. Sometimes I feel like people get fussy about Flarf because it's something they heard about at a party in New York and think it has some kind of widespread popularity. I suppose Flarf is increasingly popular, and it's gotten critical attention, but let's keep things in perspective. It's not taking over the poetry world anymore than Language poetry has really taken over the academy. I'm kind of pessimistic. I don't think poetry really takes over anything, I tend to think it gets let in from time to time, and in between those moments it's usually squashed or (more likely now) ignored.

For those of us who are very familiar with the histories of procedural work, Language poetry, New York School, and most US and European avant-garde movements and lineages since 1800 onwards (ok, so maybe I'm still working on developing that level of familiarity)...well, a lack of familiarity obviously isn't a factor in our various reactions to Flarf. For me, I initially didn't think of Flarf as being something unique, although now I think it can be.

However, I'll pause to note an obvious point--just because you're (we're) writing work that might be considered avant-garde or experimental doesn't mean that you (we) necessarily understand the history and context of the kind of work you are making. We have to keep reading/ looking/ listening.

One of the first mature poems I wrote, (which is in my chapbook, Large Waves to Large Obstacles, forthcoming from Take Home Project etc etc) was a procedural translation of a Chinese character. I did this because I wanted to write a poem and I was studying Chinese, not because I knew anything about the history of procedural work, or translation, or Ezra Pound, or Orientalism. But all of these contexts of which I was more or less unaware still come to bear on the poem, whether I want them to or not.

I'm going to reminisce and say that one day Katie, Drew, Rod, Tom, possibly Ryan & Cathy and perhaps other people came over to our place to watch something. Sports. It wasn't the Superbowl. I think it was spring, so it was probably baseball. I can't remember why Katie and Drew were in DC. I remember nothing about the occasion, except that we watched some sports, talked about Flarf, and that Mark and I didn't have very much furniture. And then I got a chapbook from Casey in the mail--a poem written with Google search results from the phrase "And then I wrote." It was all very sweet and lyric as I remember it, actually. Sometime after that I heard him give a reading from Deer Head Nation and I thought that the poems were funny and scary.

Prior to Flarf being called Flarf and developing into itself (?!), several people were having fun playing around with search engines and automatic translations. One I remember is Juliana Spahr's We Are All . . ., a chapbook from 1999, a series of poems made by moving notes she'd made back and forth through a machine translator--English-French etc. This seems like a contradiction, but when I heard/read Deer Head Nation (I keep going back to that book because it was my first major experience reading and hearing Flarf), I didn't think anything technically new was happening--I thought "oh, process, Google, someone has made a book of poems using these things we've been playing with on the Internet. Interesting!" At the same time, the tone and content of the poems, I thought, was noticeably different from a kind if witty, politically aware irony of writers whose work I already enjoyed like Kevin Davies and Tim Davis. Maybe other people had a similar reaction?

Most of the procedural work I can think of, with the exception of Flarf, doesn't tend to be especially interested in satire, although it is sometimes funny. Actually, I should say that, with the exception of some contemporary procedural work, most procedural work (I can think of) isn't satirical. I don't think "MacLow" and then "Satire." I think the fact that Flarf is usually both procedural and satirical is probably worth noting.

Lester preens. I am going to take a nap soon. Also, I will brush my teeth.

Monday, February 12, 2007

Quite a few people get to my blog with searches involving teeth and dental floss.

Dear readers, you know that I don't usually weigh in on most poetry conversations going on in blogland, but the comment stream over on Jessica's blog is interesting, so I'll send you there. I think can define flarf fairly precisely, but before I do, I will talk about why Mark is so great.

Mark is so great because he is supportive--he's always telling me that I'm great. This would be boring and dull if he didn't mean it, but I he does. And by telling me I'm great I don't mean that he's always saying I'm intelligent and creative and beautiful and that he loves me, though he says all of those things. I mean that he says them and acts like he believes them, which he does.

It's good to be with someone that wants to be around me because we have shared interests, not because it's an obligation. So Mark and I talk about poetry, and animals, and food, and travel, and music, and exercise, and psychology, and other things with each other because we like these things and we like each other.

Now, as I said, I think I can define flarf fairly precisely:

1. It started in New York, more or less.
2. It is process oriented, and in a tradition of process-oriented work that includes Cage and MacLow.
2. The procedural mechanisms it uses are are different than the ones anyone could have used before, because Google and the internet have not always existed.
3. The source content is also, of course, very different.
4. It is satirical, often.
5. It also shares some concerns with Language Poetry (and procedural texts). There's an interest in how structures create discourses, how manipulation of structure can help change discourses, or at least make us aware of them.